Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Pirx» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана позавчера в 15:37
В. Михановский
В. Михановский

Казалось бы, известный факт — повесть известного советского фантаста Владимира Михановского «Случайные помехи» публиковалась дважды: в номерах 2 и 3 журнала «Техника — молодёжи» за 1989 год и этот же вариант без изменений был перепечатан в ежегоднике издательства «Молодая гвардия» «Фантастика-90». Причём каждая из публикаций сопровождалась подзаголовком «главы из повести».

На странице повести на сайте «Лаборатория фантастики» сейчас можно прочитать следующее:

цитата
Повесть известная только в сокращенном варианте (главы из повести). В полном оконченном варианте повесть под таким названием не издавалась.

И у самой повести в библиографии автора стоит та же пометка «главы из повести».


Благодаря коллеге punker, который вот уже многие годы неутомимо копается во всякого рода непрофильной периодике и регулярно выуживает оттуда всяческие — в том числе фантастические — редкости, было выявлено, что в совершенно неизвестном любителям фантастики журнале ранее внутренних войск МВД, а теперь Росгвардии «На боевом посту» в 1990-е годы кое-какая фантастика публиковалась. И в номерах 4, 5 и 6 за 1990 год была обнаружена неучтённая в библиографии В. Михановского повесть «Боль возвращения»! Что это — совсем доселе неизвестное произведение или альтернативное название чего-то известного? Беглое сравнение текстов показало, что перед нами — полный вариант тех самых «Случайных помех», которые публиковались ранее лишь в виде отдельных глав, причём полный вариант почти в три раза больше сокращённого!

С любезного разрешения punker я и делюсь с подписчиками моей колонки и основных рубрик сайта этой историей и привожу для примера несколько страниц из публикации повести в журнале «На боевом посту». Полный текст публикации можно скачать на сайте журнала, а только страницы с текстом повести — по ссылке.



Может быть, всё вышесказанное далеко не сенсация и любителям фантастики хорошо известно, однако никакой информации об этом на просторах Сети я не нашёл. Удивительно, но и сам автор за последовавшие после публикации повести почти тридцать лет (а умер он в 2019 году) никак наличие полного варианта не комментировал.


Для всех заинтересовавшихся изысканиями punker в отечественной периодике, даю ссылку на открытую им тему форума.


Статья написана 16 февраля 23:43

В. Савченко. Открытие себя. — М.: Молодая гвардия, 1971
В. Савченко. Открытие себя. — М.: Молодая гвардия, 1971

В РЕДАКЦИЮ пришло письмо. Его автор В. Азеф — наш читатель из города Саратова — резко и нелицеприятно критикует один прочитанный им роман. Вот выдержки из этого письма:

«Передать «своеобразие» этой книги только своими словами мне не под силу, да и рискованно: кто поверит, что я не сгущаю краски? Итак, привожу цитаты:

«А когда он первый раз приказал желудку прекратить выделение соляной кислоты, то еле успел домчаться до туалета — такой стремительный понос прошиб его…»

«Оказывается, у пропорционально сложенного мужчины ягодицы расположены как раз на половине роста. Кто бы мог подумать!»

Эти строки взяты из научно-фантастического романа Владимира Савченко «Открытие себя», которому издательство «Молодая гвардия» уделило весь 22-й том пользующейся огромной популярностью «Библиотеки современной фантастики».

О чём же этот роман? Герой его — инженер Кривошеин — изобретает «машину-матку», способную воссоздавать людей. Творческий процесс её изобретения очень оригинален:

«И в коридоре мне на глаза попался бак… Я выставил в коридор все печатающие автоматы, на их место установил бак, свёл в него провода от машины, концы труб, отростки шлангов, вылил и высыпал остатки реактивов, залил водой поднявшуюся вонь и обратился к машине с такой речью:

— Хватит чисел! Мир нельзя выразить в двоичных числах, понятно? А даже если и можно, какой от этого толк? Попробуй-ка по-другому: в образах, в чём-то вещественном… чёрт бы тебя побрал!»

О языке романа, помимо вышеприведённых, можно судить и по таким цитатам:

«…то и дело мочился красивой изумрудной струёй». «Беспощадное утро! Наверно, именно в такое трезвое время дня женщины, всю ночь промечтав о ребёнке, идут делать аборт».

Мне кажется, что с романом «Открытие себя» издательство явно поторопилось, ибо нет в нём ни одного яркого характера, нет и подлинной картины напряжённого исследовательского труда».

Письмо В. Азефа — три страницы убористого текста. Мы привели наиболее мягкие и спокойные выражения из этого письма, показавшегося нам очень уж злым. Наверное, именно поэтому мы вначале отнеслись к нему несколько настороженно… Однако мы решили прочитать роман, чтобы выяснить, что же привело в такое негодование нашего корреспондента.




Статья написана 15 февраля 16:17

Самым неожиданным образом переплетаются в наши дни фантастика с реальностью, которая оказывается подчас ярче, необычнее некоторых фантастических книг. Вот почему, перелистывая сегодня произведение писателя-фантаста, читатель, естественно, надеется найти в нём нечто большее, чем вчера, ждёт, что перед ним широко распахнутся какие-то новые горизонты. Какие же контуры будущего, какие дали его открываются на страницах наших научно-фантастических книг?

Вот перед нами два произведения украинских фантастов — роман О. Бердника «Дороги титанов» и повесть В. Савченко «Чёрные звёзды». И хотя действие романа Бердника относится к далёкому будущему, а Савченко рассказывает о работе небольшого коллектива украинских учёных в наши дни, хочется поставить обе книги рядом, говоря о горизонтах современной фантастики.

Несколько лет назад высказывалось мнение, что фантастика должна оставаться на грани возможного, и писателям-фантастам в своих мечтах о будущем следует исходить из реальных задач, намеченных в наших народнохозяйственных планах.

Время показало, что эта так называемая «теория предела» не оправдала себя, а книги, созданные по таким эталонам, книги робкой приземлённой мечты, не полюбились читателю. Теперь очевидно, что будущее не за ними, а за теми произведениями, в которых смело приоткрывается завеса завтрашнего дня, в которых как бы предугадываются многие сложные проблемы, ещё не решённые современной наукой.

Но крылатость мечты, дерзкую смелость научной идеи, положенной в основу книги, всё то, что позволяет говорить о широких горизонтах современной фантастики, нельзя понимать, как сумму каких-то броских внешних примет.

В романе О. Бердника «Дороги титанов» есть, на первый взгляд, как будто всё, что может в наше время увлечь, захватить читателя: полёты в дальние галактики, господство героев над пространством и временем, опасности и приключения. Однако чем дальше читаешь роман, тем яснее чувствуешь, что устремлённость авторской мысли к далёкому будущему здесь чисто внешняя, кажущаяся.




Файлы: 00477.pdf (1065 Кб)
Статья написана 24 ноября 2024 г. 15:05

Поучаствовав в дискуссии о научной фантастике на страницах киевской «Литературной газеты» (выпуск от 17.05.1960) с полемически заострённой статьёй (в которой нелицеприятно и где-то даже зло прошёлся по творчеству коллег), Владимир Савченко явно напрашивался на ответ со стороны хотя бы кого-то из них.

И вот в выпуске газеты за 14 июня того же года в рамках всё той же дискуссии вышла статья украинского советского писателя-фантаста Василия Бережного, представлявшая собой жёсткий полемический ответ Владимиру Савченко — причём не только на его теоретические рассуждения о том, какой должна быть научная фантастика, но и на злую критику Савченко произведений Бережного. Нашлось место в статье и для критики свежевышедшей повести Савченко «Чёрные звёзды».

Далее статья В. Бережного приводится целиком в переводе с украинского (лишь один её фрагмент мне пришлось кратко прокомментировать — см. сноски в конце статьи).


Фантастика – это искусство

Зелёная улица или тупик?

Научная фантастика… Очень часто разговоры о ней отличаются удивительной поверхностностью. Самое распространённое мнение таково: для фантастики у нас зелёная улица, писать в этом жанре очень легко. Мол, знаешь что-нибудь «научное» — вот и пиши об этом «в лицах». И пишут. Неприхотливые редакторы питаются такой металлической стружкой, потому что это стружка «научная»!

Часто именно с этой точки зрения и рассматривают рукописи. Надёжный резерв «внутренних» рецензентов внимательно следит, чтобы в научно-фантастических произведениях фантастики было не больше, чем сиропа в газировке. Чтобы только для окраски. Чугунные ядра их замечаний бьют в одном направлении: то, о чём идёт речь в произведении, практически невыполнимо. «Да это фантастика… — пытается защищаться автор. — Это не диссертация и не технический проект». «Фантастика… — саркастически улыбается редактор. — Но научная!».

Я глубоко убеждён, что эти тенденции, если они возобладают, могут завести украинскую научную фантастику в тупик. Вот почему и следует разобраться в природе жанра, определить его своеобразие.




Статья написана 24 ноября 2024 г. 00:13

В предыдущих двух материалах были приведены подборка мнений русских советских литературных критиков и фрагменты книги русского критика-эмигранта с анализом и оценкой повести Владимира Савченко «Чёрные звёзды». Однако не менее, а может, даже и более интересен спектр мнений украинских критиков и писателей. В. Савченко жил и много публиковался на Украине, был временами довольно активно вовлечён в литературный процесс в этой союзной республике, выступая в газетах с острополемическими статьями.

Повесть «Чёрные звёзды» — первое крупное произведение совсем ещё молодого автора — впервые увидела свет также на Украине: она была напечатана в переводе на украинский язык в сокращённом варианте в десяти номерах подряд научно-популярного журнала «Знання та праця» (№№ 3—12 за 1958 год) и полностью — в следующем 1959 году отдельной книгой в киевском издательстве «Дитвидав».

А уже в 1960 году повесть удостоилась краткого обзора и нелицеприятной оценки в книге украинского советского писателя, критика и литературоведа Николая Пивоварова «Фантастика і реальність» («Фантастика и реальность»). Приводим далее фрагмент книги в переводе с украинского.







  Подписка

Количество подписчиков: 79

⇑ Наверх